El mundo está atento
«Tracks & Tales» ya está disponible en inglés, japonés y chino.
No me propuse crear algo internacional.
Me propuse encontrar locales en los que la música se tratara con la seriedad que se merecía: bares, kissaten y espacios de escucha en los que alguien hubiera tomado una decisión sobre el sonido antes de que nadie cruzara la puerta. El hecho de que esos locales existan en Osaka, Shanghái y Kioto con la misma facilidad que en Lisboa, Copenhague o Madrid siempre fue la clave. Simplemente, la plataforma tardó un tiempo en ponerse al día.
A partir de hoy, «Tracks & Tales» está disponible en inglés, japonés y chino.
Todavía no acabo de asimilar esa frase. Hace ciento sesenta días, esto no era más que una sola voz que escribía sobre una sola idea. Ahora, la guía que comenzó con una pregunta —¿dónde suena realmente bien la música?— la plantea en tres idiomas, a través de tres sistemas de escritura, en tres continentes.
La versión japonesa me resulta especialmente importante. La cultura del «kissaten» —el arte del café para escuchar música— es una de las grandes aportaciones a la historia del sonido intencional. La idea de que se pudiera crear un espacio en torno a un disco, de que un oyente pudiera sentarse en silencio y simplemente escuchar, no surgió en Tokio, pero fue allí donde se perfeccionó. Se percibe en cada local —desde P.M.SOUNDS en Kiyamachi, en Kioto, hasta los bares acogedores y animados de Fukuoka—: el mismo principio de calma y sin prisas que late en el corazón de cada uno de ellos: primero la música, todo lo demás después. Que «Tracks & Tales» exista ahora en japonés no parece tanto una traducción como un regreso.
La versión china es una puerta que no había imaginado del todo que se pudiera abrir. Pero los locales de música que están surgiendo por todo Shanghái se encuentran entre los espacios arquitectónicamente mejor concebidos que he encontrado en toda la guía: salas que aúnan fidelidad y velocidad al mismo tiempo, donde un clásico de Zhou Xuan puede dar paso a Brian Eno sin que nadie cuestione la lógica. Allí está pasando algo. Merece toda la atención necesaria, en el lenguaje adecuado.
El inglés sigue siendo la lengua materna de Tracks & Tales: el idioma en el que se concibieron inicialmente los ensayos, el registro que transmite su voz. Pero una guía de las salas de audición de todo el mundo que solo hablara un idioma siempre se quedaría corta.
Ahora, un poco menos.
Preguntas frecuentes
¿Cómo puedo leer «Tracks & Tales» en japonés o chino? Utiliza el selector de idioma situado en la parte superior de cualquier página de tracksandtales.co: puedes cambiar entre EN, JA y ZH.
¿Se traduce toda la web, incluidas las guías de ciudades y los artículos? Sí. La traducción se aplica a toda la plataforma, por lo que las guías de ciudades, «The Daily» y las páginas de álbumes para escuchar están disponibles en el idioma que elijas.
¿Qué ciudades aparecen en las ediciones japonesa y china? Todas ellas. El atlas completo de «Tracks & Tales» —con más de 50 ciudades, entre las que se incluyen Tokio, Osaka, Kioto, Fukuoka, Shanghái y muchas más— está disponible en los tres idiomas.
¿Qué es The Listening Club? The Listening Club es la comunidad de socios que constituye el núcleo de Tracks & Tales: sesiones mensuales de álbumes, acceso completo a la plataforma y guías de ciudades de 151 países. Ya está abierta la inscripción para los socios fundadores.
Rafi Mercer escribe sobre los espacios en los que la música es importante. Para leer más artículos de «Tracks & Tales», suscríbete o haz clic aquí.

